• Member Since 14th Dec, 2014
  • offline last seen May 24th, 2018

GrizzlytheMedic


I put out fires, write stories, other fun stuff in between too~

T
Source

(What is There to Life My Dearest Moon?) Celestia has been long pained by the loss of her dearest sister to the Moon over 200 years ago. As an immortal goddess, how does one alleviate the pain within? Celestia finds that her human companion by the name of Leonidas could be her only consolation that the world has to offer.
Edited and Pre-Read by Izanagi

Chapters (1)
Comments ( 9 )

Did you use google translate for the title? I won't explain why ( unless you want me to) but the title should be Luna Quod Vitum Carissimum

Unless it is not latin then my bad for assuming.

6086197
It is latin, but I didn't use Google Translate.
I used a few other people. Thanks for the heads up!

6086212 just being fluent in latin and several other amcient and modern languages imperfections bothers me.

6086192

That is not quite right, either. Don't forget to match case and gender on your adjectives and pronouns, and what case and declension are you trying to use on "vita"?

Also, while the English being translated is a bit idiomatic, I'm reasonably sure you'll still need a verb in there somewhere.

And finally, the interrogative pronoun is needed, rather than the relative. It makes for a rather drastic shift in meaning.

Simplest is "Luna Quis Vita Est Carissima", (What is life, dearest moon?) Of course the English phrase is more nuanced than this, but I can't think of any way to translate that into Latin idiom.

Word order is a bit unusual, but I'm not particularly well versed in exactly how shifts in word order change the emphasis. Still, a more neutral order is "Luna Carissima Quis Vita Est".

6087815
Note to self: Stick to English titles next time...:facehoof:

Actually, the correct translation is "Quid luna mea, carissima vitae est?". "Vita" is supposed to be in the dative, and "Carrisima" modifies moon. In addition, Quod isn't the interrogative pronoun, for it's the relative one. Quid is correct pronoun. With all of this and the proceeding argument over who's right, I think that we all learned to stick to english titles. BTW, this is a correction of the first correction.

Here to hop on the Latin train. I read the title as "Dearest Luna, what/who is life?"

6090195
6090014
I really should just stick to English next time. :rainbowlaugh:

Login or register to comment